Tlumočení

Co je konsekutivní tlumočení?

Při konsekutivním tlumočení se řečník průběžně střídá s tlumočníkem. Speciální vybavení není potřeba. Většinou jen stačí propiska a papír, popřípadě mikrofon.

Tlumočím konsekutivně mezi češtinou a němčinou:

školení a kurzy

obchodní jednání

interní porady

obchodní prezentace

prohlídky (provozu, prodejny apod.)

veletrhy


Jak objednat konsekutivní tlumočení?

Kontaktujte mě, domluvíme se na ceně a podmínkách.

Cena konsekutivního tlumočení?

Cena konsekutivního tlumočení za den od 3 500,- Kč (do 8 hodin) nebo od 1 800,- Kč za půlden (do 4 hodin). Konečná cena vždy závisí na konkrétní zakázce.

Není nic jednoduššího než mě kontaktovat a domluvit se na konkrétní zakázce!


Reference klientů

 

„ Tlumočnice a překladatelka Jana Jelínková pracovala pro naši firmu Senior Flexonics Czech s.r.o. při zaškolování našich zaměstnanců v Německu. S její prací jsme byli velmi spokojeni, její tlumočení a překlady byly po odborné stránce bezchybné a bylo velmi příjemné s ní spolupracovat. Naši zaměstnanci byli zaškolováni na mnoha různých strojích, které byly v rámci několika fází přesunovány z Německa do naší firmy v Olomouci. První fáze zaškolování probíhala od března 2014 a poslední fáze přesunu probíhá právě nyní, tj. v září 2015. Mezitím probíhaly další náročné fáze přesunu. Paní Jelínková nejenže tlumočila od počátku při všech fázích přesunů veškerá zaškolování zaměstanců na pracovištích v Německu a také jednání mimo pracoviště, ale překládala všechny potřebné manuály, pracovní postupy atd. k převáženým strojům. Jednalo se například o manuály k pájecímu boxu, trimovacímu stroji, řezacímu a ohýbacímu stroji, k přístroji pro testování a tlakování, k přístroji Retracs aj. Při tlumočení prokázala dobrou schopnost adaptovat se na neočekávané situace, udržovala příjemnou atmosféru a byla vždy k dispozici, když vznikla interakce mezi Čechy a Němci. Její pracovní přístup, vstřícnost a profesionální jednání si zaslouží velkou pochvalu. Naše spolupráce s paní Jelínkovou pokračuje. Služby paní Jelínkové rozhodně doporučuji. “

10.9.2015 Olomouc                                                                                    Mgr. Kateřina Žáková

IP: 194.228.215.xxx                                                                      Senior Flexonics Czech s.r.o.

 

„ Bc. Jana Jelínková pro naši firmu uskutečnila celkem 3 zakázky během 12 měsíců.Pokaždé se jednalo o tlumočení pro našeho německého klienta. Paní Jelínková vždy odvedla profesionální výkon. Tlumočení probíhalo v provoze, v hlučnějším prostředí, v třísměnném provoze, kdy práce tohoto charakteru v noci, je obzvláště náročná.Součástí tlumočení byly také písemné překlady technického charakteru, které byly vždy přesné a včas odevzdány. S paní Jelínkovou jsme velmi spokojeni a mohu ji vřele doporučit, pro její ochotu, spolehlivost, profesionalitu a pečlivost. “

3.6.2013 Ostrava                                                                                                    Silvie Jati

IP: 93.95.35.xxx                                                                                                    jednatelka

                                                                                                    Překlady a tlumočení s.r.o.

 

„ Na spolupráci s paní Jelínkovou si velmi cením její profesionality, flexibily, spolehlivosti a rychlosti zpracování odborného i obecného překladu. Tlumočení hodnotím taktéž perfektně. Mohu jen vřele doporučit. “

22.4.2013                                                                                                          Lucie Chládková

IP: 46.33.112.xxx                                                                         LC-jazyková škola, Prostějov